postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (2022)

最近、ネット通販で買い物を楽しんだり、自ら出店してネットショップのオーナーになったりする人が増えています。ネット通販は、24時間いつでも好きな時にパソコンやスマートフォンからクリック一つで買い物ができるので、とても便利ですよね。
ただ、ネット通販の魅力はそれだけではありません。インターネットには国境がないことから、日本にいながら簡単に海外のネットショップでの買い物を楽しむことができるのもメリットです。逆に海外のユーザーが日本のショップを訪れることもあるため、世界を相手にビジネスを展開することもできます。
もっとも、ここでネックとなるのが、英語での住所表記です。大抵の人は、普段の生活の中で英語で住所を書くことも、英語で書かれた住所を見ることもほとんどありません。そのため、いざ書く場面が来ると戸惑ってしまうものです。
そこでこの記事では、postal addressの書き方について詳しく解説していきます。書き方の基本や知っておくと役立つコツなどをわかりやすくご紹介していますので、ぜひ参考にしてください。
Contents
  • 1 postal addressの書き方の基本5項目
    • 1.1 書く順番
    • 1.2 建物名・部屋番号の書き方
    • 1.3 町名・番地の書き方
    • 1.4 都道府県・市区町村名の書き方
    • 1.5 郵便番号の書き方
    • 1.6 実際に日本の住所を英語で書いてみよう!
    • 1.7 住所の英語変換に役立つサイト
  • 2 海外のサイトで住所を入力する方法
    • 2.1 Address Line 1の書き方
    • 2.2 Address Line 2の書き方
    • 2.3 Countryの書き方
    • 2.4 State/Province/Regionの書き方
    • 2.5 City/Townの書き方
    • 2.6 ZIP/Postal codeの書き方
    • 2.7 PHONEの書き方
  • 3 postal addressを書くときのコツとよくある疑問
    • 3.1 コツ1:「Air Mail」を強調する
    • 3.2 コツ2:「To」と「From」を明確にする
    • 3.3 よくある疑問1:postal addressはどこに書けばいい?
    • 3.4 よくある疑問2:表記を省略する方法はあるの?
    • 3.5 よくある疑問3:アメリカ英語とイギリス英語で違いはあるの?
    • 3.6 よくある疑問4:英語以外の言語では書き方が変わるの?
  • 4 基本を押さえれば簡単!
    • 4.1 オススメの記事

postal addressの書き方の基本5項目

postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (1)
postal addressとは、日本語に直訳すると「郵便の住所」、つまり、宛先を意味する言葉です。
日本語で郵便物の宛先を書く際も書き方のルールがあるのと同じように、英語にも基本的なルールが定められています。以下で、1つずつ見ていきましょう。

書く順番

日本語で住所を書く時は、まず都道府県などの大きな行政区分から書き始めますが、英語では全く逆の順番になります。番地などの小さな単位から書き始め、だんだん範囲を広げていきます
なお、一般的な英文を書く時と同じように、単語ごとにスペースを入れるのを忘れないようにしてください。なお、スペースを入れる代わりにカンマを打つこともあります。

建物名・部屋番号の書き方

マンションやアパートなどの集合住宅の場合は、建物名と部屋番号を明記してください。
部屋番号を示す記号は「」です。部屋番号の前につけて「#101」のように表記しましょう。部屋番号と建物名はどちらが先でも構わないことになっているため、「〇〇apartment #101」か「#101 〇〇apartment」と書いてください。
なお、英語で「mansion」とは「大邸宅」を表すため、日本語の「マンション」とは意味合いが異なります。日本語で言うところのマンションは、英語では「apartment」と表現しますので、覚えておきましょう。

町名・番地の書き方

町名は固有名詞なので、読み方をそのままローマ字で表記してください。例えば「霞ヶ関」なら「Kasumigaseki」、「道頓堀」なら「Dotonbori」となります。
また、町名以下の「丁目」や「番地」は、日本語で「3丁目1番1号」を「3−1−1」と表記するのと同様に、数字だけ記載しておけば問題ありません。その際、「3−1−1」で1単位と考えるため、順番は入れ替えず、そのまま記入するようにしましょう。
なお、丁目だけを切り離して「-chome」と表記することも可能です。その場合は「1−1 (町名) 3-chome」の順番になります。

都道府県・市区町村名の書き方

都道府県や市区町村名も固有名詞のため、読み方通りにローマ字で表記すれば大丈夫です。県や市などの行政区分を表す語についても「-ken」「-shi」のように書けば十分通じます。もちろん、「prefecture」や「city」に変換しても問題ありません。なお、宛名書き以外で地名を表現する時には変換して表記する方が一般的です。
ところで、東京や北海道は例外的に「Tokyo」「Hokkaido」と表記します。こちらも併せて覚えておきましょう。
(Video) 英語での住所の書き方解説。英語はまずは名前であとは逆

郵便番号の書き方

郵便番号は、都道府県名と国名の間に書きましょう。その際、数字の順番を入れ替えたり、ハイフンを削除したりする必要はなく、日本で使っている郵便番号をそのまま記入すれば良いのですが、郵便番号マークは書いてはいけません。この郵便番号マークは日本独自の記号で、国内では広く使用されているものの世界共通のものではありません。したがって、郵便番号マークを記載しても海外では通用しませんのでご注意ください
ちなみに、日本の郵便番号は3ケタ+4ケタの数字のみで表されますが、国によって郵便番号の形は異なります。例えば、アメリカは数字5ケタ、イギリスは数字とアルファベットを組み合わせた3〜7ケタです。
なお、日本郵便のホームページには、韓国・シンガポール・中国・オーストラリア・アメリカ・イギリス・スペイン・フランスの郵便局の郵便番号検索ページへのリンクが貼られていますので、必要に応じて活用してください。

実際に日本の住所を英語で書いてみよう!

それでは実際に、日本語の住所を英語に変換してみましょう。
東京の井の頭恩賜公園の住所だと、
【日本語表記】
〒180-0005 東京都武蔵野市御殿山1丁目18-31
【英語表記】
1-18-31 Gotenyama Musashino-shi Tokyo 180-0005 JAPAN
となります。

住所の英語変換に役立つサイト

書き方の基本がわかっても、やっぱり自分で変換するのは面倒だったり、間違っていないか心配だったりしますよね。そんな時に役立つのが、住所を英語表記に変換してくれるサイトです。
例えば、「君に届け!」は、画面左側に日本語の住所を入力し、変換ボタンをクリックするだけで、英語に変換された住所があっという間に表示されるので便利です。しかも、変換結果には、郵便物の宛先形式とサイトの入力フォーム形式の2種類が表示されるため、そのまま転記するだけでOKという優れものです。
無料で利用できますので、困った時はぜひ使ってみてください。

海外のサイトで住所を入力する方法

postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (2)
海外の通販サイトなどで買い物をした際は、配送先の住所を英語で入力しなければなりません。しかし、日本のサイトとは入力フォームが異なる場合も多く、どの欄に何を記入すれば良いのかわかりにくいときもあります。
そこで、先ほど英語に変換した井の頭恩賜公園の住所(1-18-31 Gotenyama Musashino-shi Tokyo 180-0005 JAPAN)を例に、海外サイトでよく見かける住所入力フォームへの入力の仕方を説明していきます。
(Video) 住所を英語で書くときは順番だけ注意すること!

Address Line 1の書き方

Address Line 1は、町名や番地などを記入する欄です。例示した住所の「1-18-31 Gotenyama」の部分がそれに該当します。

Address Line 2の書き方

Address Line 2には建物名や部屋番号を記入してください。例示した住所には該当部分がないため空欄となります。一戸建ての場合も同様です。
もしアパート名や部屋番号がある場合は、この欄に「#101 〇〇apartment」または「〇〇apartment #101」のように入力します。
なお、Address Line 3の欄もありますが、ほとんど使用することはありませんので、説明は割愛します。

Countryの書き方

これは説明するまでもないでしょうが、国名を書く欄です。JAPANと記入してください。

State/Province/Regionの書き方

直訳すると、「州・地方」と言う意味です。そもそも日本に州はなく、住所に地方名を書く習慣もありませんので、何を書いたら良いか一番迷うところですよね。
海外における州は、日本で言うところの都道府県に当たります。よって、ここには「Tokyo」と入力すれば良いと言うことになります。

City/Townの書き方

ここには市区町村名を記入しましょう。該当するのは「Musashino-shi」の部分です。
もし「福岡市東区」のように、市の後に区が続く住所の場合は、「Higashi-ku Fukuoka-shi」と書き入れてください。

ZIP/Postal codeの書き方

ちなみに、郵便番号の呼び方は国によって少しずつ異なっており、日本では「Postal Code」、アメリカでは「ZIP Code」、イギリスでは「Postcode」となります。

PHONEの書き方

ここには電話番号を入力しましょう。ただし、普段使っている電話番号をそのまま入力するのではなく、先頭に国番号を付加する必要があります。
国番号とは、国や地域を識別するために割り振られた固有の番号で、国際電話をかける際に必要となるものです。日本の国番号は81ですので、市外局番の前に「+81」と付けてください。その際、先頭の0は削除するのがルールです。
例えば、電話番号が
03-1234-5678
なら
+81-3-1234-5678
と入力することになります。

postal addressを書くときのコツとよくある疑問

postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (3)
(Video) 【英文履歴書】見た目と内容10秒で決まるレジュメ書き方*
基本的なルール以外にも、覚えておくと役に立つポイントやコツがあります。postal addressを書くにあたって誰もが抱く疑問への回答と一緒にご紹介していきましょう。

コツ1:「Air Mail」を強調する

日本の郵便事情ではあまり考えられないことですが、海外では違う住所へ配達されたり、配達が遅れたり、最悪の場合は行方不明になったりすることも珍しくありません。国際郵便のはずなのに、国内便に紛れていたなんてことも起こり得ます。
そのようなトラブルに巻き込まれにくくするために、郵便物には「Air Mail」の文字を大きく、はっきりと、目立つように書いておくことをおすすめします。

コツ2:「To」と「From」を明確にする

コツ1と同じく、配達時のトラブルを回避するために、送る相手の住所の前には「To」、自分の住所の前には「From」と明記しておきましょう。
これによって完全に配達ミスを防げるわけではありませんが、リスクを減少させることは可能です。また、万が一配達できずに差出人へ返却となった場合でも、郵便物が手元に戻ってきやすくなります。

よくある疑問1:postal addressはどこに書けばいい?

多くの場合、海外あての郵便物の宛先は、手紙でもハガキでも横長にして書きます。差出人の住所氏名を書き入れるのは、宛先記入欄の左上、受取人の住所氏名は右下です。
手紙の場合
postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (4)
ハガキの場合
postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (5)

よくある疑問2:表記を省略する方法はあるの?

日本語で「〇〇県〇〇市〇〇区〇〇町△丁目△番地」と表記される住所をそのまま英語変換すると、とても長くなってしまいます。そのため、「県」や「市」などの行政区分を表す単語のように、書かなくても意味が通じるものは、省略されることもあります。
また、すでに説明した通り、丁目と番地は数字だけをつなげて表記するケースがほとんどです。

よくある疑問3:アメリカ英語とイギリス英語で違いはあるの?

郵便番号の形や呼び方などに細かな違いはあるものの、postal addressの書き方や順番に違いはありません。

よくある疑問4:英語以外の言語では書き方が変わるの?

ドイツ語やフランス語、中国語、韓国語などで書く場合も、postal addressの書き方に違いはありません。できれば、配送先の言語で表記するのが望ましいですが、それができない場合は英語かフランス語で書きましょう。

基本を押さえれば簡単!

postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (6)
英語で住所を書くなんて難しそうに思えるかもしれませんが、基本的なルールとちょっとしたコツさえ知っていれば意外と簡単です。困った時には無料で使える便利なサイトもありますので、どんどん英語で住所を書いてみてくださいね。
ところで、ビジネスで成功するためには独学よりも体系化された教材やサービスを活用して学ぶ方が結果が早く出ます。
(Video) 海外で就活する人必見!ドイツでの履歴書の書き方。ワーホリにも使える英文レジュメ【海外就職】
ここではアクシグ編集部が予め登録した上で責任者に直接取材をし、有用性を確認した教材やサービスのみを厳選してご紹介します。無料ですのでお気軽にご登録またはご相談ください。

【限定公開】成功者続出の秘密のノウハウ

postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (7)
日本未上陸のノウハウで先行者利益が得られる大チャンス到来!
  • 月間利益195万円を突破した本人による最新成功事例の紹介
  • 世界トップ3位の日本人が誰も知らない革命的販売手法とは
  • アカウント停止リスクの無い安全なビジネスモデル
  • 無在庫でも販売できる最新の方法
  • Amazonの5倍成長しているマル秘プラットフォームとは
  • 利益率80%超えの超マル秘仕入れ手法
など、日本ではまだ知られていない秘密の情報をお届けします。
あなたのビジネスを成功させるために、今すぐ限定情報を入手してください。

【無料相談】Biz English

postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (8)
ビジネス英語は3ヶ月でマスターできます!
インターネットの買い物に慣れてくると、アメリカのアマゾンやeBayで購入したり出品したりしたくなるでしょう。英語ができなくてもGoogle翻訳やDeepLなどのツールを使えば始めるのは簡単です。
ところがクレームや返金などが発生すると機械翻訳では上手く交渉できません。金額が大きくなりビジネスレベルになるとなおさらリスクが高くなります。
ビズイングリッシュはビジネス英語専門の英会話スクールです。受講生は全くのゼロから英語でアカウントを復活させたり、海外の展示会で交渉に成功したりと幅広く活躍をしています!
今すぐビジネスレベルの英語力を身につけましょう!

【漫画で分かる】無在庫輸入物販ビジネス

postal addressはどう書けばいい?英語での住所の書き方を解説 (9)
アメリカやヨーロッパの商品を日本の「Amazon」などで受注をしてから仕入れる無在庫方式の販売方法を解説しています。
  • まとまった資金がなくてもスタート可能!
  • 取り寄せ式なので大量の在庫を抱えなくて良い!
  • ネットで完結なので自宅でできる!
1つの商品の販売で1万円以上の利益を得ることもでき、効率良く手元の資金が増やすことができます。
あなたもぜひ無在庫欧米輸入ビジネスで、堅実な収入の柱を一緒に作りませんか?
(Video) ビジネス英語メール、実は「シンプル」で「フレンドリー」

FAQs

Address 何を書く? ›

Address Line / Address Line1 / Address Line2(住所)

「City」より前の住所を書いてください。 入力欄が2つに分かれている場合は「Address Line1」に番地までの住所を、「Address Line2」に建物名などを書いてください。

住所 何階 英語? ›

階数は「F」を付けて表記できます。 たとえば「9」なら「F9」。 F は floor の略ですが、省略であることを示すピリオドは慣習的に打たれません。 「Floor 9」のように表記しても、何ら問題なく通じます。

住所 英語 何丁目? ›

丁目」は、町名の次に「●-chome」と書いてもよい。 例えば「Modori-cho 4-chome」。 その場合、「番地・号」はその前に記載する。 例えば「20-8, Modori-cho 4-chome」。

Address 何? ›

話し言葉だけでなく、書き言葉(手紙など)を相手に向ける先(あて先)ということから、相手が住んでいる場所、つまり「住所」という意味ができました。 メールアドレス(e-mail address)でおなじみです。 動詞としては、人に「話しかける」「肩書きなどで呼ぶ」という意味があります。

ストリートアドレスって何? ›

ストリートアドレスとは、住所のこと。 海外通販であれば、住所も日本語ではなくそのサイトに対応する言語で記入する必要があります。 普段、日本の住所を英語で書く機会などありませんが、ローマ字が分かればほぼ問題ありません。

住所はどこまで書けば届く? ›

郵便物の宛名は郵便番号と丁目以下の数字(=数字の部分)だけ書いてあれ相手に届く ということが判明! ちなみに後半の住所を省いた年賀状も、町名しか書いてないもの以外はすべて到着。 どうやら郵便は○丁目まで書いてあれギリギリ届くみたいです。

何階 英語 表記? ›

階数を書く時は、建物名の前に [階数] + [番目] * Floor (F) を付けます部屋番号を書く時は、建物名の前に # [部屋番号] を付けます。 階数・・・ 赤坂ビル 5 → 5th Floor, Akasaka Bldg.

何階に止まりますか 英語? ›

正しくは「Which floor are you going?(何階に行きます?)」

一丁目の英語表記は? ›

1丁目ならば1-chomeなど。 単にハイフンでつないでもよいでしょう。 番地部分は英訳せず、ハイフン(-)でそのままつなぐ、もしくは22-banchiのようにローマ字表記に。

いくら は英語で何と言いますか? ›

魚の卵(魚卵)は英語で “roe”

イクラ」「たらこ」「かずのこ」「とびこ」といった魚の卵(魚卵)を英語で表すときによく使われるのが “roe” という単語です。

日本を英語でどうやって書く? ›

大切なことは、必ず『JAPAN』と明記すること! 同じように、海外へ郵便を送る時は、必ず相手の国名を住所の最後にハッキリと書くことが重要です。 ただし、国外の人へ郵送する場合、相手が「日本語が読めない」人ならば、自分の住所氏名は英語表記で書くべきでしょう。

C/O 何を書く? ›

英語で海外に手紙を送るときの宛名で、気付〔~気付〕〔~(様)方〕として送りたい場合は”c/o”を使います。 この”c/o”は”care of”の略で、文章ではそのまま”(in) care ofなんですが、手紙の宛名では略した”c/o”を使用します。 英語になるとこれが逆になります。

State 何を入力? ›

なお、「State / Province / Region」 には都道府県名を入力してください。 「市町村名」City/localityには、都道府県(および郡)より一階層下の市区町村名を入力してください。 それ以降の住所情報を入力する必要はありません。

北京 って英語でどうやって書くの? ›

公式な英語Beijingです。 1950年代に中国政府と国際連合中国語の漢字音をローマ字表記する際ピンインを採用することに決め、それ以来Beijingが世界中で正式に使われるようになりまし

Nameは何詞? ›

name(ネーム)は「名前」の意味で、一般的に苗字は「last name」、下の名前が「first name」と呼ばれます。 ほかにも「surname」「family name」のような言葉もあります。

State どこ? ›

実際には「アメリカ合衆国」と訳されます。 在外のアメリカ人が「アメリカ」を指して、the Statesとよく言いますが、これはthe United States of Americaの略です。 オーストラリアの「州」もstateです。

Addressの過去形は? ›

〖S address O〗 [主語]が[目的語]に対して演説する He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。

海外通販のポストコードは? ›

郵便番号のことを、アメリカでは「zip code」イギリスでは「postal code」といいます。 日本ではよく「postal code」を「〒」で表しますが、こちらは日本でしか認識されないマークです。 もし入力エラーが出てしまった場合は、原因は「postal code」のハイフンかもしれません。

番地 いつから? ›

p40 1 番地と地番 番地はいつ始まったか「…全国的な「番地」の制度としては、明治5年(1872)に始まった戸籍制度(壬申戸籍)の発足とともに発行された地券に地所特定の符号として付けられたのが最初だ。…」

封筒 自分の住所 どこまで? ›

横書きの場合、差出人の住所・氏名を封筒の下部1/3におさまるように書くといいでしょう。

普通郵便 何日くらいで届く? ›

はがきや手紙 翌日配達なくなる “普通郵便の配達は1~3長く” 投函翌日に届くこともあった普通郵便ですが、今後は翌日配達のサービスが原則なくなることになりました。 配達にかかる日数は、深夜の郵便物の仕分け作業の取りやめと、土曜日の配達休止により、従来よりも1から最大で3、長くなるということです。

4階ですか? ›

をお願いします。
...
階数を表すには”floor”を使う
日本語英語
the ground floor
the first floor
the second floor
4階the third floor
4 more rows
Aug 2, 2018

何階 Story? ›

1) Story. →「(建物の高さを示す)

Story”はビルやアパートなどの建物の高さを表す時に使われ、日本語の「〜建て」に相当します。

階段を英語で何と言いますか? ›

階段」を表現します。 建物の「階段」のような複数の「階」をつなぐものは「Stairs」と言います。 こちらも複数の「段」になっているものを「Steps」と表します

2nd Floor 何階? ›

建物の階数を表現する言い方で、アメリカでは1を"first floor"、2階を"second floor"というが、イギリスでは1を"ground floor"、2階を"first floor"という。

何階の読み方? ›

何階」は「なんがい」と読むんだと知ったのは自分が実際に授業で使うより前だったので、学生の前で「なんかいですか」と質問しないようにできました。

一丁目の読み方は? ›

一丁目(いっちょうめ)は静岡県下田市の地名です。

いくらは何語か? ›

いくらの語源」はロシアにあります。 ロシアで「イクラ」は魚の卵全般を指す言葉です。 たとえば、キャビアは「チョールナヤ・イクラー(黒いいくら)」、いくらは「クラースナヤ・イクラー(赤いいくら)」と呼ばれています。 この言葉が伝わったころ、日本には「いくらと筋子」を分けて表す言葉が無かったようです。

How much いくらですか? ›

how muchは「いくら」という意味ではなく、「どれくらいの値段・量ですか」という数値を聞く疑問詞です。 「price」は「値段(=数値)」を表している単語なので、how muchを使うと2重で数値を聞いていることになります。

いくら ROE? ›

つまり「メスの魚の体内にある卵の塊(集合体)で食物として使われるもの」を “roe” や “hard roe” と呼びます。 小さいつぶつぶが集まった「いくら(厳密には筋子)」や「たらこ」がまさにそうですね。

京都の英語書き方は? ›

とご指摘がありました。 京都はKyoto。

日本語は何語? ›

(1)世界の母語人口(上位20言語)
母語人口
8ベンガル(168)
9日本語(125)
10ドイツ(100)
11ウー(91)
16 more rows

何キロ 英語 距離? ›

距離英語で表現しよう

距離の単位には、“meter”(メートル)以外に“kilometer”(キロメートル)や“mile”(マイル)などがあります。 アメリカではキロメートルよりもマイルの方が一般的に使用されており、1マイルは約1.6キロです。

C/O 何? ›

c/o(シーオー) の意味

《care of》… 方。… 気付。 手紙のあて名などに使う。

C/O 何の略? ›

℅とは、「care of」もしくは「in care of」ので、日本語の「〜様方」に相当する表記である。

COは何の略? ›

Co., Ltd」はCompany, Limitedの略語です。 「Company「会社」、「Limited」「有限」なので、「有限責任のある会社」の意味になります。 日本企業が「株式会社」を表す時によく用いられる表記の一つです。

State or Province Nameの意味は? ›

Full name or abbreviation of state or province. 州の完全な名前または略語。

Beijing 何語? ›

中国: 北京官話: 北京 (Běijīng)

北京は何語? ›

中国の方言 北京語は標準的な中国として、中国全土およびシンガポールと台湾でも話されています。 一方、広東は主に香港とマカオ、そして広東省の重要都市である広州市で話されています。

英語教育 いつから 中国? ›

中国で小学校3年生からの英語教育が実施されたのは、なんと2001年からです。 その背景には、2001年にWTOの加盟や北京オリンピックが決まったことがあります。 中国国民の英語力向上は、まさに国家の威信をかけた政策となったことが窺えます。

Videos

1. 英文診断書の書き方 国立国際医療研究センター国際診療部
(NCGM ICC国際診療部)
2. あれ持った?2022年夏アメリカ入国から日本帰国まで必要書類を全ておさらい!
(LAlocoYuta ゆたちゃんねる)
3. 【インドビザ】オンライン申請フォームの入力方法などeビザの取得方法をすべて解説します!
(ゆきんこチャンネル / Yukinko)
4. コンマの使い方【英語の記号】ライティングには必須!【Bicultural Julie】
(Bicultural Julie)
5. 貿易実務: 輸出輸入の英文契約書の一般例( Sales Note, Purchase Note)
(貿易アカデミー 貿易実務・貿易英語講師 ハリー・ヨシダ)
6. 【簡単】入国審査で英語が話せないを解消!質問とその答えを解説〔#031〕
(ようペー【英語とカナダ生活】)

Top Articles

Latest Posts

Article information

Author: Greg Kuvalis

Last Updated: 12/03/2022

Views: 5755

Rating: 4.4 / 5 (55 voted)

Reviews: 86% of readers found this page helpful

Author information

Name: Greg Kuvalis

Birthday: 1996-12-20

Address: 53157 Trantow Inlet, Townemouth, FL 92564-0267

Phone: +68218650356656

Job: IT Representative

Hobby: Knitting, Amateur radio, Skiing, Running, Mountain biking, Slacklining, Electronics

Introduction: My name is Greg Kuvalis, I am a witty, spotless, beautiful, charming, delightful, thankful, beautiful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.